Translations

en native writing

C&F Report staat bekend om zijn kwaliteit van vertalingen,
vooral in het Engels, Duits en Frans.

  • Uitsluitend native speakers, die nagenoeg exclusief voor C&F Report werken.
  • Een uitgebreid trackrecord van vertalingen van jaarverslagen, persberichten, halfjaarverslagen en kwartaalberichten. Enkele referenties: Aalberts Industries, Van Gansewinkel, Stern Groep, Holland Colours, Royal FloraHolland en SnowWorld.
  • Goed op de hoogte van financiële, bancaire en jaarrekeningterminologie (IFRS, Dutch GAAP).
  • Goed op de hoogte van duurzaamheidsbegrippen en GRI-terminologie.
  • Standaard controle van alle vertalingen door een aparte native corrector.
  • Uitgebreid terminologiebeheer: klantspecifieke terminologie wordt gedocumenteerd en met klanten gedeeld als extra waarborg voor consistente communicatie.
  • Eén vaste vertaalcoördinator van C&F, wel zo helder in het proces.
  • Snel en flexibel: korte lijnen, snel schakelen.
  • Strikte geheimhoudingsprocedure.

Omdat native writing en Engelstalige interviews een vak apart is, werkt C&F Report met een eigen native writer, die nagenoeg exclusief voor C&F werkt. In goede samenwerking met het C&F-team kan zo ook Engelstalige content tot stand worden gebracht, bijvoorbeeld:

  • diepte-interviews met leden van de Raad van Bestuur, directies en managers;
  • verwerken/herschrijven van input van de klant;
  • review en aanpassen van bestaande teksten, cases, projectreferenties;
  • interviews met klanten en/of medewerkers.

C&F opereert vanuit de Total Identity Group en werkt samen met:
Total Identity: Identity & Branding, Total Active Media: Interaction & Activation en Koeweiden Postma: Design.
Samen positioneren en profileren we organisaties in een dynamische wereld.